英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)
Now I See <わかりました。>
英語では現在形で表現するところを、日本語では、あたかも過去形のような形で表現している。
・・・・
英語は知覚に沿って言語化が行われるのに対して、日本語では知覚という動作が行われたという過程の報告を言語化する。
・・・・
日本語の「タ」は、かならずしも過去時制を表すものではなく、話し手の「確認」を表すことがその機能の基本
--出典: 英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)
お気に入りにいれた人:0人   お気に入りに追加する